เอ็นทรี่ นี้สีส้มฮ่าๆๆ ^ ^

เพลงที่เลือกมาแปลเพลงนี้นี่ความหมายดีมากเลยค่ะ ชอบบ > <

อีกอย่าง.. มันเป็นเพลงที่เหมาะกับช่วงคริสมาสต์ด้วย > <

 

____________________________________________________

 

 

We fell in love ‘우리 사랑하게 됐어요 | Jokwon & Gain

 

 

처음, 날의

แมน ชอ อึม , คือ นา รึย นัน

วันแรกของคุณกับฉัน..


아마 몰랐겠지 이런

อา มา มล รัซ เคซ จี อี รอน นัน

เป็นธรรมดาอยู่แล้วที่คุณจะไม่รู้จักคนอย่างฉัน

 

어색했었던 우리 모습이

ออ เจก แฮ ซอซ ทอน อู รี โม ซือ มี
ราวกับว่าช่วงเวลาของความอึดอัดใจนั้น

 

어제만 같은데

ออ เจ มัน คา ตึน เค
กลายเป็นแค่เมื่อวาน

 

 


기억하고 있을까

คี ออ คา โก อี ซิล กา

คุณยังจำได้รึเปล่า


우리 잠시 멀리 있던

อู รี จัม ชี มอล รี อิซ ตอน นัล

วันที่เราวันที่เราตัดสินใจใช้ชีวิตร่วมกัน

 

잠들기 힘든 모습

จัม ดึล กี ฮึม ดึน เน โม ซึม

ผมไม่สามารถนอนหลับได้เลย


맘이 자꾸 찾던

เน มา มี จา กู นอล ชัจ ตอน นัล

หัวใจผมเฝ้าหาแต่คุณ

 


어떤 맘일까, 그대와

ออ ตอน มา มิล กา คือ เด วา นา

คุณรู้สึกยังไง ? คุณกับฉัน ก็รู้สึกเหมือนกัน


같은 맘일까, 그대와

กัท ทึล มัม อึล กา คือ แด วา นา

คุณรู้สึกแบบไหน ? คุณกับฉัน


가지 내게 분명한 것은

ฮัน กา จี เน เก บุน มยอง ฮัน กอ ซึน

สิ่งเดียวที่เรารู้...

 

함께 있어야 웃는다는

ฮัม เก อิซ ซอ ยา อุซ นึน ดา นึน กอซ
คือการที่เรายิ้มไปด้วยกัน

 

 


사랑인걸까, 너와

ซา ราง อิน กอล คา นอ วา นา

มันจะเป็นความรักรึเปล่า ? คุณกับผม


같은 맘일까, 너와

กัท ทึน มา มิล คา นอ วา นา

จะใช่ความรักรึเปล่า ? คุณกับผม


우리가 사랑하게 됐다고

อู รี กา ซา รัง ฮา เก ดเวซ ดา โก

เราจะพูดได้รึเปล่า ว่าเรารักกัน ?


말해도 될까

มัล เฮ โด ดึล กา
พูดได้รึเปล่า..

 


하나 추억이

ฮา นา ดุล ซิก ชู ออ กี

ตั้งแต่ความทรงจำต่างๆ


늘어가면 가게 될수록

นือ รอ กา มยอน คา เก ดึล ซู รก

เกิดขึ้นมา..


너의 곁에서 익숙해진

นอ อึย กยอ เท ซอ อิก ซู เค จิน นา

ตอนที่ฉัน อยู่รอบๆตัวคุณ


너를 찾게된

นอ รึล ชัจ เก ดึน นา

และในที่สุด..เราก็มาพบกัน

 


너를 위해 준비한

นอ รึล วี เฮ จุน บี ฮัน

ตอนที่ผมจะทำเพื่อคุณ


화려하지 못한 순간들

ฮวา รยอ ฮา จี มซ ฮัน ซุน กัน ดึล

มันไม่ได้ได้ดีอย่างที่ผมคิดเอาไว้


예쁘고 좋은것들만

เย บือ โก โจ ฮึล กอซ ดึล มัน

คุณควรจะได้รับ..


받아야 하는 그대인데
บา ดา ยา ฮา นึน คือ เด อิน เด

สิ่งที่สวยงามที่สุด..

 

 

 


어떤 맘일까, 그대와

ออ ตอน มัม อิล กา คือ เด วา นา

คุณรู้สึกยังไง ? คุณกับฉัน


같은 맘일까, 그대와

กัท ทึน มา มิล กา คือ เด วา นา

คุณกับฉัน จะรู้สึกเหมือนกันรึเปล่า ?


가지 내게 분명한 것은

ฮัน คา จี เน เก บุน มยอง ฮัน กอ ซึน

สิ่งเดียวที่ผมรู้...


함께 있어야 웃는다는

ฮัม เก อิซ ซอ ยา อุซ นึน ดา นึน กอซ

คือการที่เรายิ้มไปด้วยกัน

 


사랑인걸까, 너와

ซา รัง อิน กอล กา นอ วา นา

มันจะเป็นความรักรึเปล่า ? คุณกับผม


같은 맘일까, 너와

กัท ทึน มัม มึล กา นอ วา นา

เรารู้สึกเหมือนกันรึเปล่า ? คุณกับผม


우리가 사랑하게 됐다고

อู รี กา ซา รัง ฮา เก ดเวซ ดา โก

สุดท้ายแล้ว สิ่งที่ผมอยากจะทำคือ


말하고 싶어

มัน ฮา โก ชิพ พอ

การพูดว่าเรารักกัน

 



아껴줄께(얼만큼) 지켜줄께(얼마만큼)

อา กยอ จุล เก ( ออล มัน กึม ) จี คยอ จุล เค ( ออล มา มัน กึม )

ผมจะดูแลคุณ.. ผมจะปกป้องคุณ..


겨울보다 하얗게 그대를

คยอ อุล โบ ดา ฮา ยา เค คือ เด รึล

สดใสยิ่งกว่าหิมะฤดูหนาว


흰눈이 다녹아도

ฮึน นู นี ดา โบ คา โด

แม้จะเป็นหลังจากที่หิมะละลาย

 

지금처럼만 함께할래
จี กึม ชอ รอม มัน ฮัม เก ฮัล เร

ผมจะอยู่ด้วยกันแบบนี้กับคุณ

 

 

 

 


사랑인가봐, 그대와

ซา ราง อิน กา บวา คือ เด วา นา

มันต้องเป็นรัก.. คุณกับฉัน


시작인가봐, 그대와

ชี จัก อิน กา บวา คือ เด วา นา

มันจะต้องเป็นจุดเริ่มต้น ของคุณกับฉัน


이제야 내가 있는

อี เจ ยา เน กา ฮัล ซู ออบซ นึน มัล

คุณรู้แล้วใช่มั้ยว่าผมรู้สึกยังไง ?


그대와 함께 나누고 싶어
คือ เด วา ฮมั เก นา นู โก ชิพ พอ

ผมอยากจะแบ่งปันความรู้สึกนั้นให้คุณ

 

 

 


사랑인가봐, 너와

ซา ราง อิน กา บวา นอ วา นา

มันจะต้องเป็นรักอย่างแน่นอน คุณกับฉัน


시작됐나봐, 너와

ชี จัก อิน กา บวา นอ วา นา

มันจะต้องเป็นจุดเริ่มต้น ของคุณกับผม


우리 사랑 하게 됐다고

อู รี ดุล ซา ราง ฮา เก ดเวซ ทา โก

ตอนนี้เราสามารถพูดได้แล้ว..


말할 있어

มัล ฮัล ซู อิซ ซอ

ว่าเรารักกัน..

 


This Love, Love, Love


This Love, Love, Love


This Love, Love, Love

 

 


사랑하게 됐어

ซา รัง ฮา เก ดเวซ ซอ

เรา.. รัก.. กัน..

 

 

Scan lyric : Mania_ML

Thai lyric & trans : Mios'11#

 

 

Comment

Comment:

Tweet

Recommend